![]() |
||||
---|---|---|---|---|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
MUWASHSHAHAT RAQISAH (Dancing Muwashshahat)
|
|||
Muwashshahat is the plural of the name Muwashah, a poetic form that includes music and vocalisation. It is a sophisticated musical genre that originated in Muslim Spain during the tenth century. It is described as a strophic poem with repeated rondo-like returns to a musical refrain. The name muwashshah, it has been said, is in reference to the Wishah a (sash) that women wore in Andalusia. It is described as being bejewled in delicate workmanship which is similar to the muwashshah's intricate melodic, rhythmic and poetic structure, as well as the meanings it provoked in its use of imagery. The strophic lyrics of the muwashshah directly expressed the poet's own thoughts and sentiments. The lyrics spoke of love, joy and sorrow. The use of imagery enriched this poetic form. In 1492 nearly half a million Arabs were expelled from the Iberian Peninsular. They migrated to North Africa taking their cultural tradition with them. Musicians and singers carried with them their musical heritage of treaties, instruments, and different musical genres that included thousands of muwashshahat. Today, the classical form of the muwashshah remains popular in Morocco, Tunis and Algeirs in North Africa, as well as in Syria and Lebanon. It remained prevalent in Egypt up to the early years of the 20 th century. Before the advent of musical notation the musical tradition of the muwashshah was transmitted orally from one generation of singers to the other. While many of the musical rendition were lost through the passage of time, much of the written poetry remains in archives in Andalusia and parts of the Arab world. By the mid 20th century numerous music historians and Muwashashat lovers dedicated many years of hard work collecting and documenting and notating what remained of this musical tradition. |
||||
|
The Reda Muwashshahat |
|||
![]() |
The Music of Foad Abdel Magid Fouad Abdel Magid adhered to the form and structure and the lyrical style of the Andalusian tradition. His lyrics, while in classical Arabic were simple elegant and expressive. His music was alluring and the rhythms he used were less complex than the contemporary classical Muwashshat tradition of the Maghreb and the Levant. His repertoire included a large number of varied musical pieces. After choosing eight muwashshhat, Ali Reda commissioned Abdel Haleem Nouira, a renowned and accomplished composer and conductor, to arrange the pieces for a full orchestra. In his orchestration, Nouira blended both Western and Egyptian instruments, rendering a modern and elegant version that retained the essence and inherent characteristics of the Abdel Magdid pieces. During the process of the musical arrangement both Mahmoud Reda and myself were given working tapes of the music to listen to and which certainly was inspirational and a motivational. |
|||
Mahmoud Reda's Choreography Unlike the musical composer and arranger, Mahmoud Reda had no point of reference from which to choreograph. While it has been documented that there were many female poets, musicians and dancers absolutely no reference is available as how they danced. It was the first time that the Muwashshah was ever presented as a dance spectacle. In these dances he was not restricted to any specific temporal reference or dance tradition. This gave him a wider range of movement and choreographic possibilities. In his choreographies, Mahmoud Reda relied on his artistic imagination and how the music inspired him, as well as his expertise and rich repertoire of movement vocabulary that he had accumulated for many years. The musical form of this genre with its varied rhythmic patterns and strophic quality of the accompanying lyrics influenced his choice of movement combinations and spatial designs. It gave him a new basis from which to express himself as a choreographer. He visualzed how the dancers would best express the music they danced to. In all his works, Mahmoud Reda, as an artist and a prime mover in Egyptian dance, always adhered to the aesthetics, temperament and cultural norms of the people of the Middle East and Egyptians in particular. He, yet again, invented a new genre of dance that encompassed tasteful, elegance and flowing movements that were a new and innovative addition to his large repertoire of genres and styles. |
||||
![]() ![]() |
Designing Costumes for the Muwashshahat The combination of music costumes and choreography brought about yet a new and fresh presentation. Its broadcast on Egyptian television was met with great success by the public in Egypt and the Arab World and was repeatedly broadcasted for many years. Some of the dance pieces were later presented on stage and became part of the ever-growing repertoire. |
|||
Article Farida Fahmy 2010 Images Mahmoud Reda Design pdf andf web Keti Sharif www.ketisharif.com |
Kindly note that permission must be sought in writing from Farida's office for the reproduction, quotation or use of any articles by teachers. Email office@faridafahmy.com | |||
![]() ![]() |
More online resources for Muwashshahat: Costume e-books Muwashshahat costume styles (2 books) available in Farida's E-Book. $10 for a book of Farida's personal designs, some used in the Reda troupe on stage. Also modern Muwashshahat designs feature in the Vintage Costume Artisrty e-book. Click here DVD: The Farida Tribute Show 2014 features Muwashshahat performance, and the farida documentary dvd shows her dancing for Ali Reda's TV series. Both dvds available from Keti Sharif's website. References |
|||
Return to Home Page Official website of Farida Fahmy. Office of Farida Fahmy, Egypt office@faridafahmy.com Web designer Keti
Sharif Contents copyright 2014 |
||||